Blog

Choosing a Service Format That Actually Fits

Cómo redactar acuerdos de no divulgación efectivos

15 de octubre de 2024 · 8 min de lectura

Las cláusulas de confidencialidad son el pilar de cualquier negociación internacional. Sin una redacción precisa, la protección de la información sensible puede desvanecerse en cuanto surge un conflicto. Este artículo examina los elementos esenciales que todo abogado corporativo debe considerar al redactar un acuerdo de no divulgación (NDA) en operaciones transfronterizas.

Definición de información confidencial

El primer desafío es delimitar qué se considera información confidencial. En contratos internacionales, la definición debe ser lo suficientemente amplia para cubrir datos técnicos, financieros y comerciales, pero sin caer en vaguedades que la vuelvan inaplicable. Recomendamos incluir una lista ejemplificativa y excluir expresamente la información que ya es de dominio público o que el receptor pueda demostrar que conocía previamente.

Duración de la obligación

La vigencia de la confidencialidad varía según la jurisdicción y el sector. Mientras que en Argentina los plazos suelen oscilar entre tres y cinco años, en Brasil es común extenderlos hasta diez años para secretos industriales. El redactor debe evaluar el ciclo de vida del negocio y la sensibilidad de la información para fijar un término razonable, recordando que plazos excesivamente largos pueden ser declarados nulos por los tribunales.

Excepciones permitidas

Toda cláusula de confidencialidad debe contemplar excepciones: divulgaciones requeridas por ley, órdenes judiciales o regulatorias, y comunicaciones a asesores legales y financieros sujetos a deber de reserva. En el ámbito andino, la normativa de la Comunidad Andina exige además notificar a la otra parte antes de cualquier divulgación obligatoria, para que pueda buscar una medida cautelar.

Jurisdicción y ley aplicable

La elección del foro es crítica. Un contrato entre una empresa argentina y una mexicana puede optar por la ley de Nueva York o la de Inglaterra, pero el costo de un litigio en esas jurisdicciones puede ser prohibitivo. Una alternativa práctica es someter el NDA a la ley del país del revelante y elegir arbitraje en la Cámara de Comercio Internacional (CCI) con sede en Buenos Aires o São Paulo.

Errores comunes que invalidan la protección

Entre los errores más frecuentes están: no definir con claridad el propósito de la divulgación, omitir la obligación de devolver o destruir la información al término del acuerdo, y no incluir una cláusula de confidencialidad para los empleados y subcontratistas del receptor. Cada uno de estos descuidos puede ser explotado en un litigio para desvirtuar la responsabilidad.

La redacción de un NDA internacional exige conocimiento de las legislaciones locales y de las prácticas comerciales del sector. Un acuerdo bien estructurado no solo protege la información, sino que genera confianza entre las partes y facilita la negociación de contratos más complejos.

Seguimiento

Questions Clients Ask Before Starting

Una mirada directa a las inquietudes reales que surgen antes de firmar un acuerdo de asesoría legal.


Cuando un cliente corporativo se acerca por primera vez, suele tener más dudas que certezas. No se trata de desconfianza, sino de prudencia. En más de quince años manejando contratos internacionales y registros de patentes, he visto que las preguntas se repiten con una precisión que merece ser atendida por separado.

La primera cuestión suele ser sobre el alcance del servicio. No basta con decir "asesoría legal". El cliente quiere saber si cubrimos la redacción completa del contrato, la negociación con la contraparte y la eventual defensa en caso de disputa. Mi respuesta es siempre la misma: depende del encargo, pero ofrezco un desglose por fases para que no haya sorpresas.

Otra pregunta recurrente es sobre la confidencialidad. En un entorno B2B, la información que se comparte durante la debida diligencia puede ser estratégica. Explico que todos los documentos se manejan bajo acuerdos de no divulgación y que el área cifrada del portal permite un intercambio seguro sin depender de correos electrónicos abiertos.

También preguntan por los plazos. No prometo fechas irreales. Si se trata de una patente industrial en Argentina, el examen de fondo puede llevar entre 18 y 24 meses. Para un contrato de licencia internacional, el tiempo de redacción y revisión suele ser de tres a cuatro semanas, siempre que las partes respondan con agilidad.

Por último, está la pregunta sobre el costo. No doy presupuestos genéricos. Cada caso tiene variables distintas: complejidad técnica de la invención, número de jurisdicciones involucradas, urgencia del cliente. Prefiero agendar una breve conversación para entender el contexto y luego presentar una propuesta ajustada.

Estas preguntas no son obstáculos, son señales de que el cliente está tomando la decisión con seriedad. Responderlas con claridad y sin rodeos es la base de una relación profesional que funciona.

BS

Beatrice Stevens

Abogada corporativa · Propiedad intelectual y contratos internacionales

Gutiérrez 8853 · (561) 546-7796 · info@beatricestevens.com

Configuracion de cookies

Usamos cookies para mantener el sitio estable, recordar opciones basicas y entender que paginas resultan utiles. Puedes aceptar, rechazar o revisar la configuracion antes de continuar.